Termat dhe Kushtet

FERNATRADE GMBH

  • 1 shtrirje
  1. Këto kushte shitje zbatohen ekskluzivisht për sipërmarrësit, personat juridikë të së drejtës publike ose fondet e veçanta të së drejtës publike sipas kuptimit të nenit 310, paragrafi 1 i Kodit Civil Gjerman (BGB). Kushtet e klientit që kundërshtojnë ose devijojnë nga kushtet tona të shitjes do të njihen vetëm nëse biem dakord shprehimisht për vlefshmërinë e tyre me shkrim.
  2. Këto kushte shitje vlejnë gjithashtu për të gjitha bizneset e ardhshme me klientin për aq sa janë transaksione ligjore të një natyre të lidhur (si një masë paraprake, kushtet e shitjes duhet t'i bashkëngjiten gjithmonë konfirmimit të porosisë).
  3. Marrëveshjet individuale të bëra me blerësin rast pas rasti (përfshirë marrëveshjet anësore, shtesat dhe ndryshimet) gjithmonë kanë përparësi ndaj këtyre kushteve të shitjes. Një kontratë me shkrim ose konfirmimi ynë me shkrim është autoritative për përmbajtjen e këtyre marrëveshjeve, me kusht që të dëshmohet e kundërta.
  • 2 Oferta dhe lidhja e kontratës

Të gjitha ofertat, vlerësimet e kostos, listat e çmimeve, koha e dorëzimit, etj. të shitësit nuk janë të detyrueshme, përveç nëse përmbajnë një periudhë pranimi. Nëse një ofertë jodetyruese pranohet nga blerësi, shitësi ka të drejtë të revokojë ofertën brenda dy ditëve pune pas marrjes së pranimit. Nga kjo nuk mund të rrjedhin asnjë të drejtë, përveç nëse palët kanë rënë dakord shprehimisht ndryshe me shkrim. Nëse nuk përcaktohet ndryshe, çmimet e kuotuara nga shitësi bazohen në:

– Ekzekutimi gjatë orarit normal të punës;

– bazuar në sasitë minimale të përdorura nga përdoruesi;

– në euro

– duke përjashtuar kostot e transportit, paketimit, dërgesës, TVSH-në dhe taksat e tjera qeveritare.

Nëse ndryshimet në pagat, kushtet e punës, sigurimet shoqërore dhe të ngjashme bëhen ndërmjet datës së lidhjes së kontratës dhe zbatimit të kontratës nga shteti dhe/ose sindikatat, përdoruesi ka të drejtë t'i kalojë rritjet në bleresi. Nëse përdoruesi lëshon një listë të re çmimesh midis datave të sipërpërmendura dhe kjo hyn në fuqi, përdoruesi ka të drejtë t'i faturojë blerësit çmimet e deklaruara në të. Nëse rritja e çmimit është më shumë se 10%, blerësi ka të drejtë të zgjidhë kontratën. Në rastin e një oferte kolektive, nuk ka asnjë detyrim që përdoruesi të dorëzojë një pjesë të mallrave të përfshira në ofertë me një pjesë korresponduese të çmimit të deklaruar dhe as oferta nuk zbatohet automatikisht për riporositë.

  • 3 Dokumentet e ofruara

Të gjitha dokumentet që i jepen klientit në lidhje me vendosjen e porosisë – edhe në formë elektronike – si llogaritjet B., vizatimet, etj., ne rezervojmë të drejtat pronësore dhe të drejtat e autorit. Këto dokumente nuk mund të bëhen të aksesueshme për palët e treta nëse nuk i japim klientit pëlqimin tonë të shprehur me shkrim. Nëse nuk e pranojmë ofertën e klientit brenda periudhës së § 2, këto dokumente duhet të na kthehen menjëherë.

 

  • 4 çmime dhe pagesa
  1. Përveçse kur bihet dakord ndryshe me shkrim, çmimet tona zbatohen ex work pa përfshirë paketimin dhe plus TVSH-në në normën aktuale të zbatueshme. Kostot e paketimit do të tarifohen veçmas.

Çmimi i blerjes paguhet vetëm me para në dorë pas dorëzimit. Përveç nëse marrëveshjet e tjera janë bërë paraprakisht ndërmjet shitësit dhe blerësit. Këto duhet të regjistrohen me shkrim në çdo rast. Zbritja e një zbritjeje lejohet vetëm me një marrëveshje të veçantë me shkrim.

Për të gjitha dërgesat jashtë Gjermanisë, e gjithë shuma e faturës duhet së pari të transferohet në llogarinë bankare të shitësit përpara se mallrat të dërgohen, përveç rasteve kur palët kanë rënë dakord shprehimisht ndryshe me shkrim.

  1. Përveç rasteve kur është rënë dakord ndryshe, çmimi i blerjes duhet të paguhet brenda 10 ditëve pas dorëzimit (alternativat: “… çmimi i blerjes paguhet brenda 21 ditëve nga faturimi” ose “… është çmimi i blerjes deri në – data specifike – e pagueshme”). Interesi mbi detyrimet e prapambetura do të ngarkohet me një normë prej 8% mbi normën bazë përkatëse në vit (shih Shtojcën 1). Pohimi i një dëmi më të madh të shkaktuar nga mospagimi mbetet i rezervuar.
  2. Nëse nuk është bërë një marrëveshje çmimi fiks, ne rezervojmë të drejtën për të bërë ndryshime të arsyeshme të çmimeve për shkak të ndryshimeve në kostot e pagave, materialeve dhe shpërndarjes për dërgesat e bëra 3 muaj ose më vonë pas përfundimit të kontratës.

 

  • 5 E drejta e mbajtjes

Klienti është i autorizuar të ushtrojë të drejtën e mbajtjes vetëm nëse kundërpadia e tij bazohet në të njëjtën marrëdhënie kontraktuale.

  • 6 koha e dorëzimit
  1. Fillimi i kohës së dorëzimit të specifikuar nga ne presupozon përmbushjen në kohë dhe të duhur të detyrimeve të blerësit. Përjashtimi i kontratës së paplotësuar mbetet i rezervuar.
  2. Nëse klienti nuk pranon ose nëse ai me faj shkel detyrimet e tjera për të bashkëpunuar, ne kemi të drejtë të kërkojmë kompensim për dëmin që pësojmë në këtë drejtim, duke përfshirë çdo shpenzim shtesë. Ne rezervojmë të drejtën për të bërë pretendime të mëtejshme. Nëse plotësohen kushtet e mësipërme, rreziku i humbjes aksidentale ose përkeqësimit aksidental të artikullit të blerë i transferohet klientit në momentin kohor në të cilin klienti nuk ka pranuar ose paguar.
  3. Në rast të një vonese në dorëzim të shkaktuar nga ne jo me dashje ose nga pakujdesia e rëndë, ne jemi përgjegjës për çdo javë të plotë vonesë brenda kornizës së një kompensimi fikse për vonesën që arrin në 3% të vlerës së dorëzimit, por jo më shumë se 15% e vlerës së dorëzimit.
  4. Pretendimet dhe të drejtat e mëtejshme ligjore të klientit për shkak të një vonese në dorëzim mbeten të paprekura.
  5. Blerësi nuk mund të përdorë produktet ose shërbimet që do të dorëzohen nga shitësi në ose për përfitimin e kultivimit profesional ose komercial ose në shkallë të gjerë ose profesionale të kërpit.

 

  1. Blerësi është i vetëdijshëm se dorëzimi nga përdoruesi te një blerës i cili është fajtor për kultivimin e sipërpërmendur profesional, të kërpit në shkallë të gjerë dhe/ose kultivimin e organizuar të kërpit në lidhje me detyrimin ligjor për të inspektuar përdoruesin është në kurriz të përdoruesi dyshoi për një vepër penale në kuptim të ligjit për Opium.
  2. Si pjesë e këtij detyrimi ekzaminimi, blerësi deklaron kur bën porosinë e tij se produktet që ka porositur nuk janë të destinuara për kultivim të kanabisit në shkallë të gjerë apo profesional. Nëse blerësi shkel dekretin e Aktit të Opiumit, shitësi do të zgjidhë menjëherë kontratën e shitjes dhe nuk do të vazhdojë dorëzimin.
  3. Në këtë rast, të gjitha kontaktet e biznesit me blerësin në fjalë do të ndërpriten menjëherë.
  4. Dorëzimi bëhet jashtë magazinës, përveç rastit kur palët kanë rënë dakord shprehimisht ndryshe me shkrim. Të gjitha shpenzimet për formalitetet doganore, dokumentet e eksportit etj. i bartë blerësi nga jashtë Bashkimit Europian.
  5. Shitësi është përgjegjës për krijimin e dokumenteve të nevojshme ose krijimin e tyre ose kryerjen e formaliteteve të nevojshme, por në kurriz të blerësit. Shitësi ka të drejtë të ngarkojë kostot për një porosi.
  6. Afatet e specifikuara, brenda të cilave do të dorëzohen mallrat ose do të kryhet puna, nuk mund të konsiderohen kurrë si afate strikte, përveç nëse ka qenë

rënë dakord shprehimisht ndryshe. Në rast të dorëzimit me vonesë, shitësi duhet të njoftohet me shkrim për mospagimin.

  1. Për dorëzimin në instalime, çdo fazë konsiderohet një transaksion i veçantë.
  2. Rreziku në lidhje me mallrat e dorëzuara i bartet blerësit në momentin e dorëzimit. Nëse dorëzimi i mallrave te blerësi nuk mund të bëhet për ndonjë arsye, shitësi ruan të drejtën të ruajë mallrat me shpenzimet dhe rrezikun e blerësit. Shitësi duhet të informojë me shkrim blerësin për ruajtjen e kryer dhe/ose pengesën në kryerjen e punës që do të kryhet dhe t'i caktojë atij një afat të arsyeshëm.

Nëse blerësi nuk i përmbush detyrimet e tij pas afatit,

blerësi është përgjegjës për periudhën nga data e ruajtjes ose pengimit në kryerjen e punës.

  1. Nëse blerësi është në mospërmbushje, atëherë shitësi ka të drejtë të zgjidhë kontratën pa njoftim paraprak ose të mëtejshëm për mospërmbushje, pa ndërhyrje gjyqësore dhe pa kompensim, me shkrim dhe me efekt të menjëhershëm; shpenzimet dhe interesi janë të detyruara për blerësin.
  2. Detyrimi i blerësit për të paguar çmimin e rënë dakord, si dhe çdo ruajtje dhe/ose kosto të tjera mbeten të paprekura. Përveç rasteve kur palët bien dakord ndryshe me shkrim, mallrat do të dorëzohen një herë në një adresë të specifikuar nga blerësi, edhe nëse blerësi do t'i shpërndajë mallrat në adresa të ndryshme. Blerësi siguron që destinacioni/pika e shkarkimit mund të arrihet lehtësisht dhe është përgjegjës për shkarkimin/shkarkimin. Me synimin për të përmbushur detyrimet e tij të pagesës, përdoruesi ka të drejtë të kërkojë paradhënie ose siguri nga blerësi përpara se të vazhdojë me dorëzimin.

 

 

 

  • 7 Transferimi i rrezikut pas dërgimit

Nëse mallrat i dërgohen klientit me kërkesë të klientit, rreziku i humbjes aksidentale ose përkeqësimit aksidental të mallrave i transferohet klientit kur ato i dërgohen klientit, më së voni kur dalin nga fabrika/magazina. Kjo vlen pavarësisht nëse mallrat dërgohen nga vendi i kryerjes ose kush i bartë shpenzimet e transportit.

 

  • 8 ruajtja e titullit
  1. Ne rezervojmë titullin e artikullit të dorëzuar derisa të gjitha pretendimet nga kontrata e dorëzimit të jenë paguar plotësisht. Kjo vlen edhe për të gjitha dërgesat e ardhshme, edhe nëse nuk i referohemi gjithmonë shprehimisht atyre. Ne kemi të drejtë të marrim mbrapsht artikullin e blerë nëse klienti sillet në kundërshtim me kontratën.
  2. Për sa kohë që pronësia nuk i ka kaluar ende, klienti është i detyruar të trajtojë me kujdes sendin e blerë. Në veçanti, ai është i detyruar të paguajë vlerën e zëvendësimit me shpenzimet e tij kundër vjedhjes, zjarrit dhe dëmtimit të ujit

siguroj (shënim: lejohet vetëm kur shiten mallra me cilësi të lartë). Nëse duhet të kryhen punë mirëmbajtjeje dhe inspektimi, klienti duhet ta kryejë këtë në kohën e duhur me shpenzimet e tij. Për sa kohë që pronësia nuk ka kaluar ende, klienti duhet të na njoftojë menjëherë me shkrim nëse sekuestrimi i sendit të dorëzuar ose i ekspozuar ndaj ndërhyrjeve të tjera nga palët e treta. Nëse pala e tretë nuk është në gjendje të na rimbursojë për shpenzimet gjyqësore dhe jashtëgjyqësore të një padie në përputhje me nenin 771 të Kodit Gjerman të Procedurës Civile, klienti është përgjegjës për humbjen që ne pësojmë.

  1. Klienti ka të drejtë të rishes mallrat e rezervuara në rrjedhën normale të biznesit. Klienti cakton pretendimet ndaj klientit nga rishitja e mallrave që i nënshtrohen mbajtjes së titullit tek ne në shumën e shumës së faturës përfundimtare të rënë dakord me ne (përfshirë TVSH-në). Ky caktim zbatohet pavarësisht nëse artikulli i blerë është rishitur pa ose pas përpunimit. Klienti mbetet i autorizuar për të mbledhur kërkesën edhe pas caktimit. Autorizimi ynë për të mbledhur kërkesën vetë mbetet i paprekur. Megjithatë, ne nuk do të mbledhim pretendimin për sa kohë që klienti përmbush detyrimet e tij të pagesës nga të ardhurat e marra, nuk është në mospagesë dhe, në veçanti, nuk është bërë asnjë kërkesë për hapjen e procedurave të falimentimit ose pagesat janë pezulluar. [Shënim: Kjo klauzolë nuk zbatohet nëse nuk synohet mbajtja e zgjatur e titullit.]
  2. Trajtimi dhe përpunimi ose transformimi i artikullit të blerë nga klienti bëhet gjithmonë në emrin tonë dhe për llogarinë tonë. Në këtë rast, e drejta pritëse e blerësit për artikullin e blerë vazhdon me artikullin e rimodeluar. Nëse artikulli i blerë përpunohet me artikuj të tjerë që nuk na përkasin ne, fitojmë bashkëpronësinë e artikullit të ri në raportin e vlerës objektive të artikullit tonë të blerë me artikujt e tjerë të përpunuar në momentin e përpunimit. E njëjta gjë vlen edhe në rast të përzierjes. Nëse përzierja bëhet në atë mënyrë që artikulli i blerësit të konsiderohet si artikulli kryesor, është rënë dakord që blerësi të na transferojë bashkëpronësinë proporcionale dhe të mbajë të vetmen ose bashkëpronësinë që rezulton për ne. Për të siguruar pretendimet tona ndaj klientit, klienti na cakton edhe ato pretendime që lindin ndaj një pale të tretë nëpërmjet lidhjes së mallrave të rezervuara me një pronë; ne tashmë e pranojmë këtë detyrë.
  3. Ne marrim përsipër të çlirojmë letrat me vlerë për të cilat kemi të drejtë me kërkesë të klientit për aq sa vlera e tyre tejkalon pretendimet për t'u siguruar nga më shumë se 20%.

 

  • 9 Garancia dhe njoftimi i defekteve si dhe rekursi / rekursi i prodhuesit
  1. Të drejtat e garancisë së blerësit presupozojnë që ai të ketë përmbushur siç duhet detyrimet e tij të inspektimit dhe ankesës sipas nenit 377 të Kodit Tregtar Gjerman (HGB).
  2. Kërkesat për defekte parashkruhen 12 muaj pas dorëzimit të mallrave që i kemi dorëzuar klientit tonë. Periudha e parashkrimit zbatohet për kërkesat për dëmshpërblim në rast të qëllimit dhe pakujdesisë së rëndë, si dhe dëmtimit të jetës, trupit dhe shëndetit bazuar në një shkelje të qëllimshme ose të pakujdesshme të detyrës nga përdoruesi. (Shënim: me shitjen e mallrave të përdorura, periudha e garancisë mund të përjashtohet plotësisht, me përjashtim të kërkesave për dëmshpërblime të përmendura në fjalinë 2).

Për aq sa ligji përcakton periudha më të gjata në përputhje me nenin 438 (1) 2 BGB (ndërtesa dhe sende për ndërtesa), Seksioni 445 b BGB (e drejta e rekursit) dhe neni 634a (1) BGB (defekte ndërtimi), zbatohen këto periudha. Përpara kthimit të mallrave duhet të kërkohet leja jonë.

  1. Nëse, me gjithë kujdesin e duhur, mallrat e dorëzuara shfaqin një defekt që ekzistonte tashmë në kohën e transferimit të rrezikut, ne ose do t'i riparojmë mallrat ose do t'i dorëzojmë mallrat zëvendësuese, duke iu nënshtruar njoftimit në kohë të defekteve. Gjithmonë duhet të na jepet mundësia për të ofruar performancë shtesë brenda një periudhe të arsyeshme. Kërkesat për rekurs mbeten të paprekura nga rregullorja e mësipërme pa kufizim.
  2. Nëse performanca e mëvonshme dështon, klienti mundet – pavarësisht nga çdo pretendim për dëmshpërblim – të tërhiqet nga kontrata ose të ulë shpërblimin.
  3. Pretendimet për defekte nuk ekzistojnë vetëm në rastin e devijimeve të parëndësishme nga cilësia e rënë dakord, në rastin e vetëm dëmtimit të parëndësishëm të përdorshmërisë, në rastin e konsumit natyror, si dhe dëmtimit që pas bartjes së rrezikut si pasojë të trajtimit të gabuar ose të pakujdesshëm, përdorimit të tepruar, burimeve të papërshtatshme operative, punimeve ndërtimore me defekt, terrenit të papërshtatshëm të ndërtimit ose për shkak të ndikimeve të veçanta të jashtme që nuk kërkohen nga kontrata. Puna e papërshtatshme e riparimit kryhet nga klienti ose një palë e tretë
  • 10 te ndryshme
  1. Kjo kontratë dhe të gjitha marrëdhëniet juridike ndërmjet palëve i nënshtrohen ligjit të Republikës Federale të Gjermanisë, me përjashtim të Konventës së OKB-së për Shitjet (CISG).
  2. Vendi i ekzekutimit dhe vendi ekskluziv i juridiksionit dhe për të gjitha mosmarrëveshjet që lindin nga kjo kontratë është biznesi ynë, përveç nëse përcaktohet ndryshe në konfirmimin e porosisë (Shënim: Përdorimi i klauzolës nuk lejohet nëse të paktën njëra nga palët është një kompani nuk është regjistruar në regjistrin tregtar)
  3. Të gjitha marrëveshjet e bëra ndërmjet palëve për efekt të ekzekutimit të kësaj kontrate janë të përcaktuara me shkrim në këtë kontratë.

 

Kufizimi i përgjegjësisë

Çdo përjashtim ose kufizim i përgjegjësisë për dëmin që rezulton nga dëmtimi i jetës, gjymtyrëve ose shëndetit bazuar në një shkelje të qëllimshme ose të pakujdesshme të detyrës nga përdoruesi ose një shkelje të qëllimshme ose të pakujdesshme të detyrës nga një përfaqësues ligjor ose agjent zëvendësues i përdoruesit është i paefektshëm.

Shuma e kamatës së prapambetur

Nga fillimi i mospërmbushjes, blerësi i detyrohet shitësit edhe interes të mospagimit përveç çmimit të blerjes. Nëse një konsumator është i përfshirë në kontratën e shitjes, qoftë si blerës apo si shitës, norma e interesit është 5% mbi normën bazë. Në rastin e kontratave të shitjes ndërmjet sipërmarrësve, norma e interesit do të rritet në 8% mbi normën bazë për shkak të reformës së ligjit të detyrimeve.